申诉信的秘诀之一就是英语的这种表达方式,这种表达使得最重要的词汇到了最引人注目的地方,能够达到最佳申诉效果。所以在本书所有申诉信的中文翻译中,我都有意根据英语原文的风格,把许多句子“硬译”过来。这些硬译的句子,往往是比较关键的文字的运用,所以读者遇到硬译的中文句子,务必留心学习他们的原文句子的用法。
·申诉信一定要简洁明快。美国签证处每天接待无数人,签证官必须在几十秒之内处理一个申请。尤其是在繁忙的夏季,签证官的心理和生理状态都不会太好。你的申诉信只有瞬间机会让签证官匆匆扫描一下,必须在瞬间抓住他的注意力。因此,文字的简洁明快就特别重要。
·申诉信一定要坚定有力。申诉信只有一个目的,是对于拒签的反驳。如果你没有巨大的冤屈,为什么要申诉?申诉信的基本格式应该是:在简短的开场白之后,摆出签证官拒签的理由,然后逐条加以反驳。反驳的力量,不是来自粗暴的责备,而是来自逻辑和论证的力量。只要你明确指出,并在逻辑上证明签证官的拒签理由是错误的,本身就构成巨大的压力,使签证官不得不改变先前的拒签决定。上面林河的申诉信,就非常强有力地体现了这个原则。在论点部分,即结论部分,你可以重磅出击一下——该出手时就出手——指出签证官的不合理,不公平,不负责任,不按规定办事。读者从后面的申诉信范例,可以看到大量这样火热的反驳场面。美国是一个理性社会,只要你在理论上证明了你的观点,你就能够反败为胜。
·申诉信不能免除你的面试。读者需要注意,申诉信的质量再好,签证官也还是要对你进行面试(申诉信是在再次面试时递交给签证官作为面试的一部分内容)。准备好再次面试,比准备一封好的申诉信还要重要。换言之,有好的面试而没有申诉信,你有可能获得签证;有好的申诉信而没有好的面试,没有可能获得签证。
什么情况下需要申诉信?读者没有必要盲信和滥用申诉信。有过这样的案例:签证官看完申诉信还是表示拒签,在这千钧一发之时,申述人毫不退缩,自信而雄辩地把自己的理由讲出口,赢得了签证官的批准。下列情况,有可能需要申诉信:签证官有明显的错误和不合理;比较复杂的案例,一两句话说不清楚;你的案例实在太弱,几乎连你自己都不认为可以成功;至少拒签两次。