在西班牙的外国人很多,语言教师也得以盛行多年。来西留学的第二年,我也找了个正在学中文的西班牙人做语言教师,也就是他教我西班牙语,我教他汉语,学费互免。
这个西班牙人给自己起了个我不敢恭维的中文名字??荷黑。第一次见面荷黑就用别扭的普通话介绍道:“我女朋友是台湾人,她属鸡,我属马,在台湾话里就是‘马杀鸡’。”
绝妙的解读,看来对这个初学汉语的老外我也不能小瞧。
荷黑写起汉字来倒是一笔一画,认认真真,每次开写前口中还念念有词:“我来画这个字。”我夸他汉字写得比许多中国人还好,他不相信,立刻用汉语回我:“胡说!闭嘴!”听得我差点没从椅子上摔下来。荷黑学习中文的热情从他对书本的投资即看得出来,每次见面他都像魔术师一样从包里拿出不同的汉语词典和教科书让我评论,甚至把在马德里能找到的所有中国文学书籍都买下了。连我这个中国人看了都不得不惊佩他寻觅中文书籍的能耐。
可是近来荷黑在汉字方面没有进步,原因是他懒于写字而只练拼音,每次我讲一句话,他就请我写拼音,写不写汉字不重要,他的作文也是用拼音写成的。汉语毕竟不是西方的字母语言,我告诉他不学汉字你将来还是文盲呀,一般的中文书里可没有拼音的。荷黑听了很羞愧,遂又重新拾起铅笔“画”汉字了。我也忠心地祝愿他汉字越画越好,汉语越说越着调。